Blogia
FACAO-Federació d'Asociacións Culturáls de l'Aragó Oriental

El PAR destapa las vergüenzas de la CHA y lo que oculta de la RAE y de la filología

Noticia publicada en La Voz del bajo Cinca el 29 de junio de 2012:

http://www.lavozdelbajocinca.com/index.php?option=com_content&view=article&id=6910:el-par-destapa-las-vergueenzas-de-la-cha-y-lo-que-oculta-de-la-rae-y-de-la-filologia&catid=47:aragon&Itemid=100138

También se puede leer en El Librepensador:

 http://www.ellibrepensador.com/2012/06/29/par-frente-a-cha-ante-la-ley-de-lenguas/

Viernes, 29 de junio de 2012

Ante las tergiversaciones que la CHA está haciendo de la nueva Ley de Lenguas y ante su posicionamiento claramente a favor del nacionalismo catalán, el Partido Aragonés del Aragón Oriental quiere hacer pública la siguiente información en defensa de la lengua aragonesa y sus modalidades lingüísticas (8 puntos):

1.    CHA y PSOE no saben leer o mienten cuando afirman que la nueva Ley de Lenguas no reconoce el aragonés.
Concretamente la modificación de Ley de Lenguas dice literalmente que aparte del castellano son propias de Aragón: “la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas y la lengua aragonesa propia del área oriental de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas”.
Está claro que lo que quieren PSOE y CHA es que se declare que la lengua catalana y la fabla aragonesa son las lenguas propias de Aragón. De hecho, la neofabla aragonesa es todo un negocio en Zaragoza y Huesca capital, únicas ciudades de Aragón donde se habla, y es un invento de personas castellanoparlantes ligadas a CHA que en los años 70 se inventaron una lengua de laboratorio para justificar su aragonesidad.
La realidad es que la lengua aragonesa no es la neofabla que han intentado imponer en el Pirineo. Los hablantes nativos de aragonés rechazan la fabla y de hecho no existen hablantes patrimoniales de fabla sino que los hablantes de fabla la han tenido que estudiar a través de los cursos tan rentables que se hacen.

2.    La gran mentira sobre la unidad de la Comunidad Filológica y de la RAE.
Otro argumento que estos días repite insaciablemente la CHA es la de la opinión de la RAE que opina que en el Aragón oriental se habla catalán.
Pues señores de la CHA, ¿por qué no dicen también que la RAE considera que el “aragonés” no es una lengua sino un dialecto? Y es más, según la RAE, “aragonés” es también la variedad de castellano que se habla en Aragón.
No se pueden seleccionar criterios según interesen o no interesen. O la CHA coge el criterio de la RAE para todos o para nadie.
Por cierto, en 1926 la RAE reconocía como lenguas la valenciana y la mallorquina. Sin duda las instituciones avalan una cosa y la contraria dependiendo de los aires políticos que soplan.
Ya puede salir algún filólogo catalanista defendiendo sus intereses particulares en nuestra Comunidad y llamando “franja” al Aragón oriental, pero es mentira que todos los filólogos avalen la catalanidad de nuestra lengua.

En el XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, en el cual participaron 723 filólogos venidos de las principales Universidades de todo el mundo y que se celebró en Palma de Mallorca en 1980, solo 36 de esos 723 lingüistas (romanistas) avalaron que en Aragón, Valencia y Baleares se habla catalán (ni el 5%). El resto se negó a firmar dicha conclusión, con el agravante de que de los componentes del Comité Científico (22) solo lo apoyaron 7. Así que es mentira que la Ciencia y la Filología afirmen que lo que hablamos en la zona oriental de Aragón sea catalán. Esto se puede constatar en el Libro de Actas del XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas.

Universidad de Zaragoza. Cómo se añora la Universidad de Letras de Zaragoza de Tomás Buesa, Juan Antonio Frago y Félix Monge. Por cierto, ¿cuántos estudiantes estudian catalán en la Universidad de Zaragoza y cuántos son oriundos de la zona oriental de Aragón? Exigimos que se hagan públicos estos datos.

Cabe destacar que el catedrático de la Universidad de Zaragoza don Tomás Buesa Oliver reconocía en 1989 “el chapurreau de la franja oriental de las provincias de Huesca, Zaragoza y Teruel tiene una personalidad distintiva”.

El lingüista e historiador británico William J. Enwistle, profesor de español y de portugués en la Universidad de Oxford, avaló la existencia del aragonés oriental en 1936 afirmando que “En Benasque, Fonz y Peralta tenemos la forma correspondiente al aragonés oriental”.

3.    ¿CHUNTA ARAGONESISTA O CHUNTA CATALANISTA?
CHA es una formación política coaligada con Esquerra Republicana de Catalunya en Europa. Estos días distintos miembros y dirigentes de ERC como Jordi Casals o Josep Lluís Carod-Rovira han reivindicado la nación catalana “desde Fraga hasta Mahón”. CHA ha criticado constantemente la modificación de la Ley de Lenguas pero no le ha reprochado nada a ERC, ha callado y todos sabemos que el que calla otorga. Por lo tanto, CHA es como si fuera el referente de ERC en Aragón.

4.    CHA presenta una moción en el Ayuntamiento de Zaragoza, donde todos hablan castellano.
Chunta Aragonesista ha anunciado una moción en el Ayuntamiento de Zaragoza para reivindicar que en Aragón se habla catalán. La presenta en el ayuntamiento de la ciudad de Zaragoza, ciudad donde se habla castellano. ¿Curioso? No. Sencillamente lo hace donde tiene su mayor fuerza, puesto que en la zona oriental de Aragón no tiene prácticamente representación, pues en esa zona los ciudadanos sabemos que CHA es un partido catalanista.

5.    Derecho de los hablantes a denominar y regular su lengua según la UNESCO.
Un aspecto muy importante es el derecho que tienen los hablantes de una lengua a denominarla y regularla según su voluntad sin ser sometidos ni por gobiernos ni por filólogos interesados tal y como afirma la UNESCO y el lingüista Noam Chomsky, investido Doctor honoris causa por multitud de Universidades entre las que se encuentran las de Lingüística de la Universidad Nacional de Colombia y la Universidad de la Frontera de Chile, o la Universidad de Tarragona.

Noam Chomsky: “Ni políticos ni especialistas deben opinar en conflictos lingüísticos. Los científicos no tienen nada que decir sobre esto, tampoco los políticos pero sí el pueblo, que es el que usa el lenguaje”.

La tan manida por la CHA y sectores catalanistas “Carta Europea de las Lenguas Minoritarias” de la UNESCO dice en su denominado “Párrafo 4”:

“Al definir su política con respecto a las lenguas regionales o minoritarias, las Partes se comprometen a tomar en consideración las necesidades y los deseos expresados por los grupos que empleen dichas lenguas. Se las invitará a crear, si fuera necesario, órganos encargados de asesorar a las autoridades acerca de todas las cuestiones que se refieran a las lenguas regionales o minoritarias”. 

En su artículo 107. dice: 

“El Comité de Expertos no cuestiona el principio del autogobierno local, al que el Consejo de Europa concede gran importancia, y recuerda que éste reconoce plenamente el valor de la transferencia de las responsabilidades a las autoridades locales y regionales, que tiene la ventaja de asegurar que las políticas y medidas adoptadas para aplicar la Carta se determinan en colaboración con los hablantes de la lengua pertinente”.

Según el Estudio Sociolingüístico de la Franja Oriental de Aragón, realizado por la Universidad de Zaragoza en 1995 por encargo del Gobierno de Aragón, el 90,57% de los ciudadanos de la zona oriental de Aragón afirma hablar aragonés o modalidades aragonesas y solo un 9,23% afirma hablar catalán. Un 0,57%  no sabe o no contesta.

6.     Muchos casos similares en Europa.
Encontramos en Europa muchos casos lingüísticos similares al de Aragón. Es muy habitual encontrar casos de lenguas que se parecen y que no obstante son oficialmente diferentes e independientes:
El caso más significativo es el de Noruega. La lengua oficial de Noruega es el noruego. Pues bien, el noruego tiene dos estándares escritos oficiales: bokmål (noruego de libro) y nynorsk (neonoruego) o landsmål (habla del país).

Lenguas parecidas y de intercomprensión mutua pero totalmente independientes:
Gallego, portugués y a fala de Extremadura.
Checo y eslovaco.
Serbio y croata.
Holandés y bajo-alemán.
Occitano y catalán.
Asturiano, leonés y mirandés.
Islandés, noruego, sueco, danés y feroés.

7.    La Ley reafirma que se seguirá estudiando catalán en los colegios de la zona oriental de Aragón como hasta ahora de forma voluntaria, nada variará. Eso sí, sería bueno revisar varios colegios en los que hay varias asignaturas que se ofrecen solo en catalán y no se les permite a los alumnos que quieran el estudiarla en castellano o en aragonés. Es algo ilegal según todas las Resoluciones de 2007 de la Dirección General de Política Educativa del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón.

8.    Desde el PAR de la zona oriental vamos a apoyar hasta el final a nuestro partido y al Gobierno de Aragón para que apruebe y aplique la nueva Ley de Lenguas sin ceder a las presiones de los partidos nacionalistas catalanes, ni de PSOE ni de CHA. No vamos a dar ni un paso atrás y durante la tramitación de la Ley en Cortes el PAR del Aragón oriental va a estar al lado de nuestros diputados y de nuestro Gobierno y no vamos a permitir que las enmiendas de PSOE y CHA recorten el aragonés o introduzcan el catalán en Aragón o intenten dejar un texto ambiguo que posibilite la sustitución lingüística del aragonés por el catalán.

DECLARACIONES DE 8 DIRIGENTES PAR:

María José Gascón, alcaldesa de La Codoñera:
 “La lengua está por encima de toda ideología. Los ciudadanos de la zona oriental que hemos permanecido en nuestros pueblos no queremos la imposición del catalán. Con esta nueva Ley de Lenguas hacemos frente al agravio que nos habían hecho con la anterior Ley. Si la CHA es tan aragonesista como dice, lo que debe hacer es preguntar a la gente que vivimos en la zona, la gente que tenemos el legado de la lengua de nuestros padres, abuelos, bisabuelos… una lengua materna que dominamos y con la que vivimos cada día. La lengua es algo muy íntimo ligado al interior de la persona que siente y se identifica con esa lengua. Todos tenemos tíos y primos emigrados a Cataluña y no pasa nada, pero nos deben preguntar por la lengua a los que nos hemos quedado en nuestros pueblos. Nuestro chapurriau es lo natural y lo antinatural es la imposición del catalán. No es ideología; los que dicen que es y que quieren catalán están influenciados por los partidos políticos de Cataluña y por intereses. Seguiremos defendiendo nuestro aragonés porque es lo que hemos mamado desde pequeños y lo llevamos dentro”.

José Manuel Insa, alcalde de La Cañada de Verich: “Con la misma legitimidad que PSOE y CHA impusieron en Aragón una humillante Ley de Lenguas sumisa al catalán y a Esquerra Republicana de Catalunya, ahora el Gobierno de PP y PAR la van a modificar defendiendo nuestra lengua de la imposición, influencia y contaminación del catalán y reconociendo la lengua aragonesa de la zona oriental. Es el momento de defender nuestra identidad aragonesa y el actual Gobierno dispone de una mayoría más amplia que el anterior”.

Ángel Romero, presidente del Comité Local del Partido Aragonés de Fraga: 
“El PAR votó en contra de la anterior Ley de Lenguas, aprobada por PSOE y CHA, porque no representaba ni la realidad lingüística de Aragón ni el sentir de los aragoneses. Es lógico que el PAR haya solventado con el nuevo Gobierno esta situación. Por cierto, las personas de ciencia que afirman que en Aragón se habla catalán deben ser los mismos científicos que dibujan mapas políticos de los Países Catalanes y que hablan de reyes catalanes en las universidades de Cataluña”.

Carlos Alastuey, presidente de la comarca del Bajo Aragón-Caspe: “es muy importante proteger y potenciar las modalidades del aragonés oriental como el maellano, el nonaspí o el fabarol. Es un tesoro lingüístico que no debemos perder. La lengua es un vehículo de comunicación entre todos”.

María Pilar Meler, alcaldesa de Peralta de Calasanz (Peralta de la Sal y Calasanz): “Tanto en Peralta de la Sal como en los pueblos de nuestro entorno más inmediato, y creo que mayoritariamente entre la población, nunca hemos tenido la convicción o el sentimiento de que hablábamos el catalán, sino una modalidad lingüística propia de esta zona a la que comúnmente la denominábamos chapurreau”. 

Amado Forrolla, secretario de la Asamblea Local del PAR de Altorricón:
 “Ya era hora de que nuestra lengua aragonesa con sus modalidades estuviera reconocida por Ley. Estamos ante una Norma que por primera vez en la historia va a otorgarnos unos derechos lingüísticos a los ciudadanos de la zona oriental. Nuestra lengua es aragonesa y no estamos dispuestos a permitir que nos la sustituyan por la lengua catalana. El Gobierno de Aragón está cumpliendo lo que prometió durante la campaña electoral y por lo que fue elegido por los ciudadanos con una amplia mayoría. Si el catalán fuera nuestra lengua no nos harían exámenes orales en Cataluña exigiéndonos que cambiemos nuestras palabras, nuestras expresiones y nuestra fonética ”.

Julián Naval, miembro de la Comisión Sectorial de Cultura del PAR: “Cuando la Univesidad de Zaragoza vivió su momento de mayor prestigio y de grandes profesores, el irrepetible don Tomás Buesa Oliver afirmó en 1995 que el vocabulario de Tamarite de Litera de Pedro Grúas debía de incorporarse al léxico de las hablas aragonesas. Chunta Aragonesista debería estar contenta con esta Ley sin embargo la critica porque lo que quiere la CHA es imponer su fabla aragonesa particular y el catalán en Aragón. El PAR defiende sin complejos la lengua aragonesa de la zona norte y de la zona oriental”.

Blas Villanova, alcalde de La Ginebrosa: “Nosotros solo exigimos respeto para nuestra lengua y no queremos que nos impongan gramáticas ajenas a Aragón ni a nuestra lengua oral ni a nuestra lengua escrita”.


Aragón, a 29 de junio de 2012

0 comentarios