Blogia

FACAO-Federació d'Asociacións Culturáls de l'Aragó Oriental

EL PRESIDENTE DE ERC ES EL VICEPRESIDENTE DEL GRUPO EUROPEO QUE AVALA EL CATALÁN EN ARAGÓN

EL PRESIDENTE DE ERC ES EL VICEPRESIDENTE DEL GRUPO EUROPEO QUE AVALA EL CATALÁN EN ARAGÓN

Noticia publicada en el Diario Digital El Librepensador y en Radio Huesca el día 30 de julio de 2012

http://www.ellibrepensador.com/2012/07/30/quien-avala-el-catalan-en-aragon/

http://www.radiohuesca.com/noticia/471472/El-PAR-no-cree-en-el-informe-del-Intergrupo-del-Parlamento-Europeo-sobre-le-Ley-de-Lenguas

 

¿QUIÉN AVALA EL CATALÁN EN ARAGÓN?

EL PRESIDENTE DE ERC ES EL VICEPRESIDENTE DEL GRUPO EUROPEO QUE AVALA EL CATALÁN EN ARAGÓN

El intergrupo del Parlamento Europeo encargado de analizar el patrimonio lingüístico en los países miembros, el mismo que protesta contra la modificación de la Ley de Lenguas de Aragón a instancias de Chunta Aragonesista, exhibe en su ‘facebook’ una foto con una bandera independentista catalana. 

El Partido Aragonés del Aragón oriental informa del nulo valor que para los aragonesistas tiene el informe del Intergrupo del Parlamento Europeo que recientemente ha presentado y en el que se muestra contrario a la modificación de la Ley de Lenguas de Aragón y defiende la imposición del catalán. La razón, según los aragonesistas, es que se trata de un grupo de eurodiputados dirigido por el nacionalismo catalán capaz de mostrar en su facebook una bandera independentista catalana.

Además, los aragonesistas denuncian que el vicepresidente de este intergrupo del Parlamento Europeo es Oriol Junqueras, presidente de ERC, quien en su blog afirma que en “La Franja de Ponent, un territorio donde el catalán se mantiene vivo, es precisamente lo que les pone nerviosos,que la nación está viva”. Además, Junqueras ha sido miembro asesor del Consell Directiu de la Institució Cultural de la Franja de Ponent, entidad que trabaja por los Países Catalanes. 

El PAR del Aragón oriental señala que The European Parliament Intergroup for Traditional Minorities, National Communities and Languages presenta un mapa de minorías lingüísticas en Europa donde se reivindica que el francés solo se habla en la mitad norte de Francia mientras que la mitad sur de Francia habla occitano y elimina el gascón, lengua reconocida por la UNESCO. A los únicos a los que puede dejar contentos es a los gallegos ya que el mapa sí que al menos diferencia gallego de portugués.  Para los paristas queda claro que este intergrupo es totalmente parcial y sin conocimientos de la realidad lingüística europea.

Los paristas señalan que, aparte de Oriol Junqueras, que es historiador, también forman parte de este grupo Kinga Gál y Carl Haglund, presidentes del mismo. Gál es una política húngara especializada en Ciencias Políticas, Leyes y Derechos mientras que Haglund es finlandés y licenciado en Ciencias Económicas. Junto al presidente de ERC se encuentra Csaba Tabajdi, también vicepresidente del intergrupo y político húngaro licenciado en Ciencias Económicas. Otros miembros de este organismo son el escocés Davyth Hicks, el finlandés Axel Hagelstam, el nacionalista corso François Alfonso, la eslovaca Edit Bauer, la política y abogada vasca Izaskun Bilbao, el economista galo Robert Rochefort, el italiano Herbert Dorfmann –licenciado en Agrónomos-, el abogado polaco Ryszard Czarnecki o el también economista polaco Tadeusz Cymanski.

Esta composición del Intergrupo del Parlamento Europeo donde participan fundamentalmente abogados y economistas de países muy distantes geográficamente de Aragón (Polonia, malta, Hungría…) representa el grupo de científicos y lingüistas que Chunta Aragonesista y Esquerra Republicana de Catalunya presentan como Grupo Experto en materia lingüística para Aragón. 

El aragonesista Amado Forrolla afirma que “no necesitamos salvapatrias que vengan a decirnos cómo debemos legislar ni cómo debemos regular nuestra lengua aragonesa y sus modalidades”.

Por su parte, María José Gascón, alcaldesa de La Codoñera, incide en que “la lengua está por encima de toda ideología. Los ciudadanos de la zona oriental que hemos permanecido en nuestros pueblos no queremos la imposición del catalán. Si la CHA es tan aragonesista como dice, lo que debe hacer es preguntar a la gente que vivimos en la zona”.

por Partido Aragonés del Aragón oriental


NÚMEROS EN CHAPURRIAU DE TORREVELILLA (LA TORRE) - Jesús Martínez Fabón

NÚMEROS EN CHAPURRIAU DE TORREVELILLA (LA TORRE) - Jesús Martínez Fabón

Aunque no hay unas reglas generalizadas que puedan decir cuál es la forma de pronunciar y escribir los números en el Chapurriau de La Torre, hay que valerse de la perspicacia e intuición del investigador para trazar unas imaginarias normas al respecto. Como no hay una gramática, poco o nada se puede hacer al respecto. Sólo hay unas normas generales para escribir correctamente el Chapurriau o Aragonés Oriental. Normas dictadas por la Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental (FACAO).

Hay quienes no consideran y menosprecian aquellas palabras que en Chapurriau, en nuestro idioma sólo difieren del Castellano en la supresión o añadidura en la última letra. Para mí es un tremendo error. Así es como se dice o como se escribe en nuestro idioma. Es algo que sucede al comparar algunos idiomas. No quiero perderme en disertaciones semánticas o lexemáticas. Éste no es el momento ni el caso objetivo.

Lo esencial y principal es aprender a pronunciar y escribir los números del uno al veinte (bin), teniendo en cuenta que no es igual pronunciar que escribir. Sabido es que nuestro idioma se habla de forma diferente en cada región o lugar.

Y, digo nuestro idioma porque según el diccionario de la Real Academia Española (RAE), entre otras cosas muy importantes e interesantes, dice respecto al idioma que es la "Lengua de un pueblo o nación, o común a varios". Es pues la forma de hablar en un lugar determinado, sea una nación, una región, un pueblo, una población o un lugar determinado. Todo se desprende de lo comentado y de las demás cosas que dice el mencionado diccionario. Esa manera de hablar, ese idioma, conforma una de las más importantes raíces de la historia y de la cultura de cada núcleo descrito.

He dicho muchas veces que no es igual "idioma" que el título de "idioma" que pueda concederle la Academia de la Lengua. En España, si no me equivoco, solamente hay cuatro lenguas con este título: Castellano, Catalán, Vascuence y Gallego (con notables parecidos de éste último con el Portugués). Si me equivoco que alguien me corrija.

Tomaré como ejemplo a Francia por ser el país más próximo y conocido.

Todos sabemos que el idioma oficial de este país es el Francés. Sin embargo hay otras formas de expresión, otras lenguas, como son: el Provenzal, la lengua de Oc (Languedoc), el Gascón, el Bretón, el Alsaciano y alguno más. Sin contar otros lenguajes menores.

Si no recuerdo mal el idioma Francés de mi época del entonces Bachiller Elemental (de esto hace ya más de 50 años), sirvan estos ejemplos:

En Castellano "puerta". En Francés se se escribe "porte", convirtiendo el diptongo "ou" en "o", como sucede en muchos casos del Chapurriau. (Hueso - Os).

Pero aún hay más. En Chapurriau puerta se dice "porta" y en Francés se escribe "porte", sustituyendo simplemente la "a" final por una "e". ("Cierra la puerta. Ferme la porte"), aunque en Francés "porte” se lee ”port” y la “r” suena a “g”. Cuando se canta en Francés se pronuncia la "e" final: "port-e". Sabido es que el idioma Francés se escribe de una forma y se pronuncia de otra, siguiendo unas determinadas normas.

En Castellano "mar". En Francés "mer". Sustituyendo simplemente la letra "a" por la letra "e".

En Chapurriau "ventana" se dice "finestra" y en Francés se dice "fenetre".

Es muy fácil aprender el idioma Francés sabiendo Chapurriau. Esta prerrogativa me permitió hacer dos cursos en uno de Francés en los primeros años del mencionado Bachiller Elemental al cambiar el Latín por el Francés. Hoy se estudia Inglés ya desde el preescolar.

El Chapurriau o Aragonés Oriental se habla en las tres provincias aragonesas, lo que constituye un pueblo, unas poblaciones y unos lugares determinados. Procuraré ceñirme al Chapurriau de La Torre.

El Chapurriau, como apunté, se habla en las tres provincias aragonesas. Por ejemplo, en la provincia de Huesca se habla, entre otras muchas poblaciones, en Fraga. En la de Zaragoza, por ejemplo en Maella. Y en Teruel, entre las numerosas poblaciones muy conocidas por todos nosotros, en Valderrobres.

Si observamos detenidamente el número 20, comprobaremos por qué digo que se escribe "bint" (para los compuestos o derivados) en lugar de "bin". Como en su modo castellano, toma la raíz "vent o bint en Chapurriau") (veinticinco). En Chapurriau benticinc o binticinc. Son características especiales del número 20, bin).

Son sólo expresiones de equivalencias. No quiere decir que en todas partes se escriban y se pronuncien así.

Los números quedarían conformados de esta forma:

1 - Uno o un (*)

2 - Dos

3 -Tres

4 - Cuatre

5 - Cinc

6 - Sis (micha docdena)

7 - Siat

8 - Buit

9 - Nou

10  - Diau

11 - Onde

12 - Docde (Docdena)

13 - Trecde

14 - Catorde

15 - Quinde

16 - Secde

17 - Desiat o disiat

18 - Debuit

19 - Denáu

 

20 – Bin

21 – Bintiuno/ún o Bentiuno/ún.

22 – Bintidós o Beintidós

23 – Bintitrés Bentitrés.

24 – Binticuatre Benticuatre.

25 – Binticinc o Benticinc

26 – Bintisís o Bentisís

27 – Bintisiat Bentisiat.

28 – Bintibuit o Bentibuit.

29 – Bintinau Bentinau.

 

30 – Treinta o trenta. (Para tubos los 30)

31 – Treintiuno/un

32 – Treintaidós

33 – Treintaitrés

34 – Treintaicuatre

35 – Treintaicinc

36 – Treintaisís

37 – Treintaisiat

38 – Treintaibuit

39 – Treintaináu o " trentanáu".

 

40 - Coranta

41 – Corantaiuno/ún

42 – Corantaidós

43 – Corantaitrés

44 – Corantaicuatre

45 – Corantaicinc

46 – Corantaisís

47 – Corantaisiat

48 – Corantaibuit

49 – Corantaináu

  (También se suele suprimir la "i" y decir, por ejemplo, coranta cuatre. Lo mismo ocurre con los "treinta, cincuanta, sesanta", etc).

 

 (*) Sólo vino un hombre. Sólo vino uno.                                                                             

     Sól ba bindre un ome. Sól ba bindne uno.

 

50 - Como en las anteriores. “iún”, “idós”, “itrés”, “icuatre”...).

 

60 –Sesanta o Sisanta

 (Para los números de esta decena, añadir el sufijo correspondiente comenzando por “i”. Como en las anteriores. “iún”, “idoós”, “itrés”, “icuatre”...).

 

70 – Setanta

 (Para los números de esta decena, añadir el sufijo correspondiente comenzando por “i”. Como en las anteriores. “iún”, “idós”, “itrés”, “icuatre”...).

 

80 – Buitanta (Para los números de esta decena, añadir el sufijo correspondiente comenzando por “i”. Como en las anteriores. “iún”, “idós”, “itrés”, “icuatre”...).

 

90 – Nobanta

(Para los números de esta decena, añadir el sufijo correspondiente comenzando por “i”. Como en las anteriores. “iún”, “idós”, “itrés”, “icuatre”...).

 

100 -Cen (en ocasiones también "cent").

Los compuestos de esta centena se forman usando los números indicados. Ejemplos:

Cen cuatre, cen sis, cen buit, etc.

134. Cen trentaicuatre.

177. Cen setantaisiat.

 

De la misma forma procederemos con las demás centenas:

264. Doscéns sisantaicuatre (o sasanta. O doscentes. (Dos cens - 2 cientos).

345. Trescéns corantaicinc. O trescentes. (Tres cens - 3 cientos).

450. Cuatrecéns cincuanta. O cuatrecentes. (Cuatre cens - 4 cientos).

529. Cinccéns bentibuit. O cinccenentes. (Cinc cens - 5 cientos).

638. Siscéns trentaináu. O siscentes. (Sis cens - 6 cientos).

748. Siatcéns corantaibut. O siatcentes. (Siat cens - 7 cientos).

891. Buitcéns nobantaiiún/uno. O buicentes. (Buit cens - 8 cientos)

934. Naucéns trentaicuatre. O naucentes. (Nau cens - 9 cientos).

 

En cuanto a los miles y millones se forman con los números expresados más arriba. Ejemplos:

5.555

Cinc mil cinccénts cincuantaicinc.

 

Pero si tuviéramos que escribir en Chapurriau un documento, por ejemplo un cheque, lo haríamos así:

Cinc mil cinccénts cincuanta i cinc.

 

O una fecha:

Torrevelilla, veinticinco de julio de mil novecientos novena y cuatro.

La Torre, benticinc de chuñ de mil naucéns nobanta i cuatre.

(En este caso, como en tantos otros, el secreto está en la "y-i".)

 

6.666.666

Sis millons siscentes sesantaisís mil siscentes sesantaisís.

 

77. 777. 777

Setantaisiat millóns siatcéns setantaisiat mil siatcéns setantaisiat.

 

Es muy difícil explicar o razonar todo lo expuesto en unas pocas líneas. Esta falta de espacio informativo, explicativo o razonador, puede hacer parecer, incluso, que en algunos puntos hay contradicciones. Si a ello añadimos mi dificultad física para escribir, el peligro o la incomprensión se acentúa.

La extralimitación del Consejo Escolar de Aragón

Después de que el Consejo Escolar de Aragón haya aprobado por 18 votos a 15 un informe desfavorable en materia de educación al borrador del anteproyecto de la Ley de Lenguas de Aragón queremos manifestar lo siguiente:

 

El Consejo Escolar se ha extralimitado al entrar a valorar conceptos y principios que no le conciernen pues solamente puede hacer valoración de aquello que le compete en materia de Educación. Sin embargo, el Consejo Escolar de Aragón, sin duda inducido por presiones políticas de los partidos de izquierdas en la oposición, ha entrado a valorar y opinar sobre asuntos de la Ley de Lenguas que no le competen en absoluto.

Respecto al Capítulo V, que hace referencia a la "Enseñanza de las Lenguas propias", no varía prácticamente nada en relación a la Ley de 2009, por lo que la resolución del Consejo Escolar ha sido elaborada bajo indicaciones políticas y no por su contenido.

Es una pena que no acudieran a votar todos los miembros del Consejo Escolar porque entonces el resultado de la votación hubiera sido distinto. No entendemos cómo las personas elegidas bajo unas responsabilidades priorizan otras cuestiones antes que la responsabilidad para la que han sido elegidas.

Cabe destacar que la enmienda desfavorable al borrador del anteproyecto de Ley de Lenguas ni siquiera fue presentada por una entidad sino por una sola persona, el señor Alfredo Sancho.

Finalmente queremos hacer hincapié en que la enmienda desfavorable al borrador del anteproyecto de la nueva Ley de Lenguas no tuvo apoyo en la Comisión Permanente del Consejo Escolar y posteriormente en la votación final del Pleno hubo personas que cambiaron el sentido de su voto para hacer triunfar la enmienda, algo que como mínimo se puede tildar de extraño.

 

Luis Gascón Cases, presidente de FACAO

(Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental)

 

4-7-2012

El PAR destapa las vergüenzas de la CHA y lo que oculta de la RAE y de la filología

Noticia publicada en La Voz del bajo Cinca el 29 de junio de 2012:

http://www.lavozdelbajocinca.com/index.php?option=com_content&view=article&id=6910:el-par-destapa-las-vergueenzas-de-la-cha-y-lo-que-oculta-de-la-rae-y-de-la-filologia&catid=47:aragon&Itemid=100138

También se puede leer en El Librepensador:

 http://www.ellibrepensador.com/2012/06/29/par-frente-a-cha-ante-la-ley-de-lenguas/

Viernes, 29 de junio de 2012

Ante las tergiversaciones que la CHA está haciendo de la nueva Ley de Lenguas y ante su posicionamiento claramente a favor del nacionalismo catalán, el Partido Aragonés del Aragón Oriental quiere hacer pública la siguiente información en defensa de la lengua aragonesa y sus modalidades lingüísticas (8 puntos):

1.    CHA y PSOE no saben leer o mienten cuando afirman que la nueva Ley de Lenguas no reconoce el aragonés.
Concretamente la modificación de Ley de Lenguas dice literalmente que aparte del castellano son propias de Aragón: “la lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas y la lengua aragonesa propia del área oriental de la Comunidad Autónoma, con sus modalidades lingüísticas”.
Está claro que lo que quieren PSOE y CHA es que se declare que la lengua catalana y la fabla aragonesa son las lenguas propias de Aragón. De hecho, la neofabla aragonesa es todo un negocio en Zaragoza y Huesca capital, únicas ciudades de Aragón donde se habla, y es un invento de personas castellanoparlantes ligadas a CHA que en los años 70 se inventaron una lengua de laboratorio para justificar su aragonesidad.
La realidad es que la lengua aragonesa no es la neofabla que han intentado imponer en el Pirineo. Los hablantes nativos de aragonés rechazan la fabla y de hecho no existen hablantes patrimoniales de fabla sino que los hablantes de fabla la han tenido que estudiar a través de los cursos tan rentables que se hacen.

2.    La gran mentira sobre la unidad de la Comunidad Filológica y de la RAE.
Otro argumento que estos días repite insaciablemente la CHA es la de la opinión de la RAE que opina que en el Aragón oriental se habla catalán.
Pues señores de la CHA, ¿por qué no dicen también que la RAE considera que el “aragonés” no es una lengua sino un dialecto? Y es más, según la RAE, “aragonés” es también la variedad de castellano que se habla en Aragón.
No se pueden seleccionar criterios según interesen o no interesen. O la CHA coge el criterio de la RAE para todos o para nadie.
Por cierto, en 1926 la RAE reconocía como lenguas la valenciana y la mallorquina. Sin duda las instituciones avalan una cosa y la contraria dependiendo de los aires políticos que soplan.
Ya puede salir algún filólogo catalanista defendiendo sus intereses particulares en nuestra Comunidad y llamando “franja” al Aragón oriental, pero es mentira que todos los filólogos avalen la catalanidad de nuestra lengua.

En el XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, en el cual participaron 723 filólogos venidos de las principales Universidades de todo el mundo y que se celebró en Palma de Mallorca en 1980, solo 36 de esos 723 lingüistas (romanistas) avalaron que en Aragón, Valencia y Baleares se habla catalán (ni el 5%). El resto se negó a firmar dicha conclusión, con el agravante de que de los componentes del Comité Científico (22) solo lo apoyaron 7. Así que es mentira que la Ciencia y la Filología afirmen que lo que hablamos en la zona oriental de Aragón sea catalán. Esto se puede constatar en el Libro de Actas del XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas.

Universidad de Zaragoza. Cómo se añora la Universidad de Letras de Zaragoza de Tomás Buesa, Juan Antonio Frago y Félix Monge. Por cierto, ¿cuántos estudiantes estudian catalán en la Universidad de Zaragoza y cuántos son oriundos de la zona oriental de Aragón? Exigimos que se hagan públicos estos datos.

Cabe destacar que el catedrático de la Universidad de Zaragoza don Tomás Buesa Oliver reconocía en 1989 “el chapurreau de la franja oriental de las provincias de Huesca, Zaragoza y Teruel tiene una personalidad distintiva”.

El lingüista e historiador británico William J. Enwistle, profesor de español y de portugués en la Universidad de Oxford, avaló la existencia del aragonés oriental en 1936 afirmando que “En Benasque, Fonz y Peralta tenemos la forma correspondiente al aragonés oriental”.

3.    ¿CHUNTA ARAGONESISTA O CHUNTA CATALANISTA?
CHA es una formación política coaligada con Esquerra Republicana de Catalunya en Europa. Estos días distintos miembros y dirigentes de ERC como Jordi Casals o Josep Lluís Carod-Rovira han reivindicado la nación catalana “desde Fraga hasta Mahón”. CHA ha criticado constantemente la modificación de la Ley de Lenguas pero no le ha reprochado nada a ERC, ha callado y todos sabemos que el que calla otorga. Por lo tanto, CHA es como si fuera el referente de ERC en Aragón.

4.    CHA presenta una moción en el Ayuntamiento de Zaragoza, donde todos hablan castellano.
Chunta Aragonesista ha anunciado una moción en el Ayuntamiento de Zaragoza para reivindicar que en Aragón se habla catalán. La presenta en el ayuntamiento de la ciudad de Zaragoza, ciudad donde se habla castellano. ¿Curioso? No. Sencillamente lo hace donde tiene su mayor fuerza, puesto que en la zona oriental de Aragón no tiene prácticamente representación, pues en esa zona los ciudadanos sabemos que CHA es un partido catalanista.

5.    Derecho de los hablantes a denominar y regular su lengua según la UNESCO.
Un aspecto muy importante es el derecho que tienen los hablantes de una lengua a denominarla y regularla según su voluntad sin ser sometidos ni por gobiernos ni por filólogos interesados tal y como afirma la UNESCO y el lingüista Noam Chomsky, investido Doctor honoris causa por multitud de Universidades entre las que se encuentran las de Lingüística de la Universidad Nacional de Colombia y la Universidad de la Frontera de Chile, o la Universidad de Tarragona.

Noam Chomsky: “Ni políticos ni especialistas deben opinar en conflictos lingüísticos. Los científicos no tienen nada que decir sobre esto, tampoco los políticos pero sí el pueblo, que es el que usa el lenguaje”.

La tan manida por la CHA y sectores catalanistas “Carta Europea de las Lenguas Minoritarias” de la UNESCO dice en su denominado “Párrafo 4”:

“Al definir su política con respecto a las lenguas regionales o minoritarias, las Partes se comprometen a tomar en consideración las necesidades y los deseos expresados por los grupos que empleen dichas lenguas. Se las invitará a crear, si fuera necesario, órganos encargados de asesorar a las autoridades acerca de todas las cuestiones que se refieran a las lenguas regionales o minoritarias”. 

En su artículo 107. dice: 

“El Comité de Expertos no cuestiona el principio del autogobierno local, al que el Consejo de Europa concede gran importancia, y recuerda que éste reconoce plenamente el valor de la transferencia de las responsabilidades a las autoridades locales y regionales, que tiene la ventaja de asegurar que las políticas y medidas adoptadas para aplicar la Carta se determinan en colaboración con los hablantes de la lengua pertinente”.

Según el Estudio Sociolingüístico de la Franja Oriental de Aragón, realizado por la Universidad de Zaragoza en 1995 por encargo del Gobierno de Aragón, el 90,57% de los ciudadanos de la zona oriental de Aragón afirma hablar aragonés o modalidades aragonesas y solo un 9,23% afirma hablar catalán. Un 0,57%  no sabe o no contesta.

6.     Muchos casos similares en Europa.
Encontramos en Europa muchos casos lingüísticos similares al de Aragón. Es muy habitual encontrar casos de lenguas que se parecen y que no obstante son oficialmente diferentes e independientes:
El caso más significativo es el de Noruega. La lengua oficial de Noruega es el noruego. Pues bien, el noruego tiene dos estándares escritos oficiales: bokmål (noruego de libro) y nynorsk (neonoruego) o landsmål (habla del país).

Lenguas parecidas y de intercomprensión mutua pero totalmente independientes:
Gallego, portugués y a fala de Extremadura.
Checo y eslovaco.
Serbio y croata.
Holandés y bajo-alemán.
Occitano y catalán.
Asturiano, leonés y mirandés.
Islandés, noruego, sueco, danés y feroés.

7.    La Ley reafirma que se seguirá estudiando catalán en los colegios de la zona oriental de Aragón como hasta ahora de forma voluntaria, nada variará. Eso sí, sería bueno revisar varios colegios en los que hay varias asignaturas que se ofrecen solo en catalán y no se les permite a los alumnos que quieran el estudiarla en castellano o en aragonés. Es algo ilegal según todas las Resoluciones de 2007 de la Dirección General de Política Educativa del Departamento de Educación, Cultura y Deporte del Gobierno de Aragón.

8.    Desde el PAR de la zona oriental vamos a apoyar hasta el final a nuestro partido y al Gobierno de Aragón para que apruebe y aplique la nueva Ley de Lenguas sin ceder a las presiones de los partidos nacionalistas catalanes, ni de PSOE ni de CHA. No vamos a dar ni un paso atrás y durante la tramitación de la Ley en Cortes el PAR del Aragón oriental va a estar al lado de nuestros diputados y de nuestro Gobierno y no vamos a permitir que las enmiendas de PSOE y CHA recorten el aragonés o introduzcan el catalán en Aragón o intenten dejar un texto ambiguo que posibilite la sustitución lingüística del aragonés por el catalán.

DECLARACIONES DE 8 DIRIGENTES PAR:

María José Gascón, alcaldesa de La Codoñera:
 “La lengua está por encima de toda ideología. Los ciudadanos de la zona oriental que hemos permanecido en nuestros pueblos no queremos la imposición del catalán. Con esta nueva Ley de Lenguas hacemos frente al agravio que nos habían hecho con la anterior Ley. Si la CHA es tan aragonesista como dice, lo que debe hacer es preguntar a la gente que vivimos en la zona, la gente que tenemos el legado de la lengua de nuestros padres, abuelos, bisabuelos… una lengua materna que dominamos y con la que vivimos cada día. La lengua es algo muy íntimo ligado al interior de la persona que siente y se identifica con esa lengua. Todos tenemos tíos y primos emigrados a Cataluña y no pasa nada, pero nos deben preguntar por la lengua a los que nos hemos quedado en nuestros pueblos. Nuestro chapurriau es lo natural y lo antinatural es la imposición del catalán. No es ideología; los que dicen que es y que quieren catalán están influenciados por los partidos políticos de Cataluña y por intereses. Seguiremos defendiendo nuestro aragonés porque es lo que hemos mamado desde pequeños y lo llevamos dentro”.

José Manuel Insa, alcalde de La Cañada de Verich: “Con la misma legitimidad que PSOE y CHA impusieron en Aragón una humillante Ley de Lenguas sumisa al catalán y a Esquerra Republicana de Catalunya, ahora el Gobierno de PP y PAR la van a modificar defendiendo nuestra lengua de la imposición, influencia y contaminación del catalán y reconociendo la lengua aragonesa de la zona oriental. Es el momento de defender nuestra identidad aragonesa y el actual Gobierno dispone de una mayoría más amplia que el anterior”.

Ángel Romero, presidente del Comité Local del Partido Aragonés de Fraga: 
“El PAR votó en contra de la anterior Ley de Lenguas, aprobada por PSOE y CHA, porque no representaba ni la realidad lingüística de Aragón ni el sentir de los aragoneses. Es lógico que el PAR haya solventado con el nuevo Gobierno esta situación. Por cierto, las personas de ciencia que afirman que en Aragón se habla catalán deben ser los mismos científicos que dibujan mapas políticos de los Países Catalanes y que hablan de reyes catalanes en las universidades de Cataluña”.

Carlos Alastuey, presidente de la comarca del Bajo Aragón-Caspe: “es muy importante proteger y potenciar las modalidades del aragonés oriental como el maellano, el nonaspí o el fabarol. Es un tesoro lingüístico que no debemos perder. La lengua es un vehículo de comunicación entre todos”.

María Pilar Meler, alcaldesa de Peralta de Calasanz (Peralta de la Sal y Calasanz): “Tanto en Peralta de la Sal como en los pueblos de nuestro entorno más inmediato, y creo que mayoritariamente entre la población, nunca hemos tenido la convicción o el sentimiento de que hablábamos el catalán, sino una modalidad lingüística propia de esta zona a la que comúnmente la denominábamos chapurreau”. 

Amado Forrolla, secretario de la Asamblea Local del PAR de Altorricón:
 “Ya era hora de que nuestra lengua aragonesa con sus modalidades estuviera reconocida por Ley. Estamos ante una Norma que por primera vez en la historia va a otorgarnos unos derechos lingüísticos a los ciudadanos de la zona oriental. Nuestra lengua es aragonesa y no estamos dispuestos a permitir que nos la sustituyan por la lengua catalana. El Gobierno de Aragón está cumpliendo lo que prometió durante la campaña electoral y por lo que fue elegido por los ciudadanos con una amplia mayoría. Si el catalán fuera nuestra lengua no nos harían exámenes orales en Cataluña exigiéndonos que cambiemos nuestras palabras, nuestras expresiones y nuestra fonética ”.

Julián Naval, miembro de la Comisión Sectorial de Cultura del PAR: “Cuando la Univesidad de Zaragoza vivió su momento de mayor prestigio y de grandes profesores, el irrepetible don Tomás Buesa Oliver afirmó en 1995 que el vocabulario de Tamarite de Litera de Pedro Grúas debía de incorporarse al léxico de las hablas aragonesas. Chunta Aragonesista debería estar contenta con esta Ley sin embargo la critica porque lo que quiere la CHA es imponer su fabla aragonesa particular y el catalán en Aragón. El PAR defiende sin complejos la lengua aragonesa de la zona norte y de la zona oriental”.

Blas Villanova, alcalde de La Ginebrosa: “Nosotros solo exigimos respeto para nuestra lengua y no queremos que nos impongan gramáticas ajenas a Aragón ni a nuestra lengua oral ni a nuestra lengua escrita”.


Aragón, a 29 de junio de 2012

PILAR RAHOLA LLAMA TRAIDORA A LA CONSEJERA DE CULTURA DE ARAGÓN

PILAR RAHOLA LLAMA TRAIDORA A LA CONSEJERA DE CULTURA DE ARAGÓN

http://www.aragonradio.es/index.php/mod.noticias/mem.detalle/idnoticia.51995/

relcategoria.1032/idmenu.34/chk.933f322ac26e05a6116ec80b1a3e8fc6.html

Noticia publicada el 23 de julio de 2012 en Aragón Radio

NACIONAL

Pilar Rahola llama traidora a Dolores Serrat

Publicado 23-06-2012 por Arag?adio 

Pilar Rahola ha llamado “traidora” y “de mala fe” a la consejera de Educación y Cultura del Gobierno de Aragón, Dolores Serrat, por defender el aragonés de la zona oriental. La Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán ha denunciado que la prensa catalana y los partidos nacionalistas catalanes han iniciado una “campaña de insultos contra Aragón y sus instituciones” después de que la DGA presentara públicamente el borrador de la Ley de Lenguas en el que se apuesta por “defender y promocionar la lengua aragonesa propia de la zona septentrional y de la lengua aragonesa propia de la zona oriental, tal y como manda el Estatuto de Autonomía”.

Desde la Plataforma han remarcado que el Diario El Punt Avui “recurre incluso a Guifredo el Piloso al que le dan categoría de padre de la nación catalana y creador de la bandera de las cuatro barras”. Además, han continuado, ERC vuelve a exigir la independencia de la “nación de los Países Catalanes que va desde Salsas a Guardamar y desde Fraga hasta Mahón”.

Según la Plataforma, después de que el Gobierno de Aragón haya anunciado algunos cambios en la Ley de Lenguas, “tal y como prometieron PP y PAR durante la campaña electoral, los nacionalistas catalanes y la prensa de la comunidad vecina han insultado irracionalmente y hasta la saciedad durante toda esta semana a las instituciones aragoneses así como al conjunto de Aragón”.

Pilar Rahola ha llamado “traidora”, “botiflera” y “Agustina de Aragón de pacotilla” a la consejera de Cultura del Gobierno de Aragón y afirmado, hablando de Dolores Serrat, que “no hay nada peor que una persona que para ser aceptada, necesita traicionar sus orígenes. Es decir, la identidad de su gente durante generaciones. Y como todo traidor, necesita ser más papista que el papa, tanto, que incluso niega haber nacido en Cataluña sino en la provincia de Gerona, término más digerible para sus colegas hooligans de la España grande y libre”.

Rahola continúa diciendo que “la tal Dolores, pues, merece el título de botiflera del año, aquel mote que los catalanes dedicaban a los seguidores de Felipe V y que ella se ha ganado con inquina, dedicación y mala fe”.

María José Blanc, portavoz de la plataforma, ha señalado que “es una pena que desde los medios de comunicación de Cataluña y desde los partidos nacionalistas catalanes se fomente el insulto y el odio hacia Aragón cuando aquí lo único que queremos es trabajar y legislar a favor de nuestro aragonés".

"Los pancatalanistas nos acusan de acientíficos mientras en sus universidades se enseñan los reyes catalanes, la Confederación catalanoaragonesa y la nación de los Países Catalanes. Es más, desde la prensa catalana esta semana le han dado validez al origen de la bandera aragonesa en Guifredo el Peloso y la leyenda de los dedos manchados en sangre”, han añadido.

La Plataforma lamenta este odio antiaragonés sin argumentos que se está generando en Cataluña y afirma que seguirá defendiendo la lengua aragonesa y que trabajará por el retorno de los bienes sacros retenidos en Lérida.

Finalmente, la Plataforma ha criticado que "desde Cataluña traten a Aragón como una colonia y que les quieran imponer el catalán mientras que les niegan devolver sus bienes artísticos religiosos de las parroquias orientales y les ponen problemas desde hace dos años para atenderlos en los hospitales leridanos".

FACAO LE RESPONDE A ERC QUE YA EXISTEN DICCIONARIOS DE ARAGONÉS ORIENTAL

FACAO LE RESPONDE A ERC QUE YA EXISTEN DICCIONARIOS DE ARAGONÉS ORIENTAL

La Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental quiere responder al señor Alfred Bosch, portavoz de Esquerra Republicana en el Congreso de los Diputados: “Si se hubieran interesado antes por la lengua que hablamos en la zona oriental de Aragón sabría que ya existen diccionarios y corrector ortográfico de aragonés oriental y que se está trabajando en un nuevo Diccionario de Aragonés oriental más ambicioso. Además, desde hace 14 años se viene organizando un concurso literario en aragonés oriental”.

Juan Flores, portavoz de FACAO, ha explicado que “existen decenas de diccionarios comarcales de nuestras modalidades aragonesas orientales y contienen miles de palabras que nada tienen que ver con el catalán. El más conocido es el de Rafael Andolz, de 1977, un Diccionario Aragonés que recogió miles de palabras tanto del aragonés del norte como de la zona oriental, algo que ERC debería conocer si tanto interés le ha entrado de repente por nuestra lengua. Por cierto, Rafael Andolz dominaba 15 lenguas entre las que estaban el latín, el ruso, el alemán, el inglés, el francés, el español, el aragonés, el euskera, el catalán y el gallego”.

FACAO quiere responder así al portavoz de Esquerra Republicana en el Congreso, que ayer aseguró que le preguntaría al Gobierno si piensa promover un diccionario en aragonés oriental. Aparte del diccionario de Andolz destacan otros muchos como el de Pedro Grúas o incluso una Antología literaria en Aragonés oriental que recoge textos que abarcan desde el siglo XII al siglo XXI.

Además, Juan Flores añade que el pasado día 9 de junio se presentó el primer corrector ortográfico para Word de aragonés oriental que a día de hoy contiene 18.000 palabras.

Finalmente FACAO les pide a Alfred Bosch y a ERC que dejen de inmiscuirse en las políticas de los territorios vecinos y que sigan preocupándose de multar y perseguir en Cataluña a todos aquellos osados que se atreven a hablar en una lengua cooficial como el español.

Aragón
21 de junio de 2012

EL NACIONALISMO CATALÁN CREE QUE TIENE DERECHO DE PERNADA SOBRE ARAGÓN. ¡BASTA YA DE CHANTAJE NACIONALISTA!

COMUNICADO CONJUNTO DE LA PLATAFORMA ARAGONESA NO HABLAMOS CATALÁN Y DE LA FERECACIÓN DE ASOCIACIONES CULTURALES DEL ARAGÓN ORIENTAL

EL NACIONALISMO CATALÁN CREE QUE TIENE DERECHO DE PERNADA SOBRE ARAGÓN. ¡BASTA YA DE CHANTAJE NACIONALISTA!

Ante la descomunal reacción de los partidos nacionalistas catalanes contra Aragón y su Ley de Lenguas la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán, que aglutina a 59 entidades, y la Federación de Asociaciones Culturales del Aragón oriental queremos hacer un llamamiento conjunto a los aragoneses y catalanes en general:

Ante las declaraciones del presidente de Cataluña, Sr. Artur Mas, en las que afirma que “el catalán es patrimonio de Aragón y que debe extenderse por todos los territorios que se habla con la misma fuerza” desde la PANHC y FACAO le recordamos que:

 

  1. Lo que es patrimonio de Aragón son las obras de arte sacro retenidas ilegalmente en Cataluña y que el Sr. Artur Mas se niega a devolver a pesar de todas las sentencias del Vaticano que obligan a su devolución a las parroquias aragonesas.
  2. Lo que es patrimonio de Aragón son muchos de los documentos aragoneses que la Generalitat de Cataluña se llevó del Archivo de Salamanca y que ahora se niega a devolver a Aragón.
  3. Lo que es patrimonio de Aragón son los miles de aragoneses de la zona oriental que desde hace dos años tienen problemas para ser atendidos en los hospitales de Lérida.
  4. Lo que es patrimonio de Aragón es la defensa de la Travesía Central del Pirineo que usted y los partidos nacionalistas catalanes nos niegan a diario. Incluso en las mismas declaraciones en las que usted dice que el catalán es patrimonio de Aragón vuelve a arremeter contra la Travesía Central del Pirineo.
  5. Lo que es patrimonio de Aragón es su integridad territorial que la Generalitat de Cataluña y los medios de comunicación públicos catalanes nos niegan cada día con sus mapas del Tiempo de los Países Catalanes y sus denominaciones de Franja de Ponent.

Así pues, Sr. Mas, ¿qué quieren más de Aragón? Ahora quieren que los aragoneses no tengamos ni el derecho a legislar nuestra lengua aragonesa y nuestras modalidades lingüísticas. El nacionalismo catalán cree que tiene derecho de pernada sobre Aragón.

Pero eso no es todo, Esquerra Republicana de Catalunya ha llevado el tema al Congreso de los Diputados, el mismo Congreso en el que no creen. ERC, que reivindica la independencia de la nación catalana de Fraga a Mahón y de Salsas a Guardamar. Iniciativa de Catalunya-Esquerra Unida i Alternativa ha presentado una moción en el Parlament de Cataluña para declarar que el aragonés oriental no existe y sí existe el catalán. La lengua catalana existe, sí, pero reconocida únicamente a partir de 1906 cuando la unificó no un filólogo, sino un ingeniero químico, Pompeu Fabra. Y el PSC le pide a CiU que rompa su “alianza estratégica” con el PP. Es decir, los nacionalistas catalanes creen que tienen el derecho de decidir sobre los demás territorios e incluso sobre toda España.

María José Blanc, portavoz de la Plataforma Aragonesa No Hablamos Catalán, cree que “desde el nacionalismo catalán han atravesado ya no la línea roja sino todo el espacio territorial fuera de sus fronteras. Todos los partidos nacionalistas catalanes están atacando a Aragón y chantajeando a toda España. Creen que tienen derecho de pernada sobre Aragón, actúan como señores feudales, actúan con formas imperialistas y colonialistas sobre los territorios que un día conformamos la Corona de Aragón”.

Por su parte, Juan Flores, de FACAO, considera que “los aragoneses debemos reaccionar inmediatamante. ¿Dónde están nuestros políticos? ¿Por qué nadie les contesta a los nacionalistas catalanes? Es lamentable la actitud paternalista-iperialista del nacionalismo catalán para con Aragón. Desde la DGA se les tiene que contestar ya, incluso desde el Gobierno central. Los aragoneses confiamos en que el Gobierno aragonés de Partido Popular y Partido Aragonés se mantengan firmes y no cedan ante el chantaje nacionalista catalán”.

Aragón oriental, a 21 de junio de 2012

FACAO VALORA POSITIVAMENTE LA NUEVA LEY DE LENGUAS PERO PIDE NO DAR NI UN PASO ATRÁS

FACAO VALORA POSITIVAMENTE LA NUEVA LEY DE LENGUAS PERO PIDE NO DAR NI UN PASO ATRÁS

La Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental tilda de noticia “muy positiva” la presentación del nuevo borrador de Ley de Lenguas aunque pide “no dar ni un solo paso atrás”.

 

Juan Flores, portavoz de FACAO considera que “el nuevo borrador de Lenguas presentado este pasado lunes 18 de junio de 2012 es un hecho importante y una luz de esperanza en el camino de reconocimiento y fomento de la lengua aragonesa y de todas sus modalidades pero advierte de que no se puede dar ni un paso atrás porque sino el trabajo de tantos aragoneses y de tantos años será anulado de un plumazo”.

 

Asimismo las asociaciones que conforman la Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental se muestran prudentes a la hora de valorar el borrador presentado. El portavoz de FACAO, Juan Flores, afirma que “desde las asociaciones culturales del Aragón oriental estamos contentas pero con mucha prudencia. Debemos seguir trabajando por Aragón y por el aragonés para que nuestro patrimonio lingüístico y cultural permaenzca más vivo que nunca”.