Blogia

FACAO-Federació d'Asociacións Culturáls de l'Aragó Oriental

Noticia de lacomarca.net La Codoñera se manifiesta contra “la imposición del catalán” en la polémica charla

http://www.lacomarca.net/index.php?option=com_content&view=article&id=1449:la-codonera-se-manifiesta-contra-la-imposicion-del-catalan-en-la-polemica-charla&catid=81:bajo-aragon&Itemid=458

Gran parte de la población de La Codoñera se ha posicionado totalmente en contra de la aplicación de la Ley de Lenguas, como quedó patente en una tensa y polémica charla organizada por CHA en el municipio. Los vecinos quisieron dejar clara su opinión y su sentir durante el acto, y ante las continuas interrupciones y gritos en contra, los propios ponentes decidieron suspender la conferencia. Cabe recordar que la polémica por esta charla comenzó cuando el pleno municipal denegó un local municipal para celebrarla, y que posteriormente se tuvo que aceptar la cesión del salón social por cuestiones legales. 

Al acto, convocado para las 19.00 en el salón social del Ayuntamiento, acudieron alrededor de 100 codoñeranos, casi un tercio del total de la población, ataviados con camisetas donde se podía leer el eslogan ‘I love Chapurriau’. Además, mostraron trece pancartas con frases como ‘Somos de Aragón y no hablamos catalán’, No somos analfabetos, hablamos chapurreau’ o ‘Aceptamos a los catalanes, no a los catalanistas’.

Nuria Cros, la concejal de Cultura del Consistorio, explicó que la tensión y los gritos  que no cesaron a lo largo de toda la sesión no iban dirigidos contra los ponentes, que eran Pilar Santos, la coordinadora de CHA en la localidad; Artur Quintana, presidente de la Institució Cultural de la Franja; y Marco Negredo, coordinador del Rolde de Política Lingüística de CHA. “En La Codoñera estamos muy hartos de todos los insultos que los sectores catalanistas nos han proferido por rechazar el catalán. Nos sentimos muy humillados, y por eso, esta charla no llegaba en un buen momento”.

Por su parte, Marco Negredo explicó que la denominación de ‘catalán’ no la han propuesto ellos, sino que trabajan con las tesis científicas  y filológicas de universidades como la zaragozana. “En cualquier caso, la charla no iba a girar sobre eso, sino en torno a la promoción de las lenguas propias de cada municipio que posibilita esta ley”. Cros quiso dejar claro que los asistentes sólo quisieron manifestar su posición contraria a la ley. “No se trató de un boicot, sino que la gente se organizó de forma voluntaria y espontánea”.  Pero Negredo lamenta que los gritos le obligaran a cortar la charla.

Gran parte de la población de La Codoñera se ha posicionado totalmente en contra de la aplicación de la Ley de Lenguas, como quedó patente en una tensa y polémica charla organizada por CHA en el municipio. Los vecinos quisieron dejar clara su opinión y su sentir durante el acto, y ante las continuas interrupciones y gritos en contra, los propios ponentes decidieron suspender la conferencia. Cabe recordar que la polémica por esta charla comenzó cuando el pleno municipal denegó un local municipal para celebrarla, y que posteriormente se tuvo que aceptar la cesión del salón social por cuestiones legales. 

Al acto, convocado para las 19.00 en el salón social del Ayuntamiento, acudieron alrededor de 100 codoñeranos, casi un tercio del total de la población, ataviados con camisetas donde se podía leer el eslogan ‘I love Chapurriau’. Además, mostraron trece pancartas con frases como ‘Somos de Aragón y no hablamos catalán’, No somos analfabetos, hablamos chapurreau’ o ‘Aceptamos a los catalanes, no a los catalanistas’.
Nuria Cros, la concejal de Cultura del Consistorio, explicó que la tensión y los gritos  que no cesaron a lo largo de toda la sesión no iban dirigidos contra los ponentes, que eran Pilar Santos, la coordinadora de CHA en la localidad; Artur Quintana, presidente de la Institució Cultural de la Franja; y Marco Negredo, coordinador del Rolde de Política Lingüística de CHA. “En La Codoñera estamos muy hartos de todos los insultos que los sectores catalanistas nos han proferido por rechazar el catalán. Nos sentimos muy humillados, y por eso, esta charla no llegaba en un buen momento”.

Por su parte, Marco Negredo explicó que la denominación de ‘catalán’ no la han propuesto ellos, sino que trabajan con las tesis científicas  y filológicas de universidades como la zaragozana. “En cualquier caso, la charla no iba a girar sobre eso, sino en torno a la promoción de las lenguas propias de cada municipio que posibilita esta ley”. Cros quiso dejar claro que los asistentes sólo quisieron manifestar su posición contraria a la ley. “No se trató de un boicot, sino que la gente se organizó de forma voluntaria y espontánea”.  Pero Negredo lamenta que los gritos le obligaran a cortar la charla.

José Miguel Gràcia, presidente de Ascuma y defensor de la denominación ‘catalán’, no pudo asistir al acto por motivos personales. Pero manifestó que debido a los ataques personales contra él, prefiere pasar página y no hacer ningún tipo de declaración sobre las lenguas en La Codoñera.

Por el contrario, María José Gascón, alcaldesa de la localidad, negó cualquier tipo de altercado durante la conferencia. Indicó que todos los vecinos tienen muy arraigado el chapurriau como lengua materna. “Por eso me pidieron estar presente durante la charla”. Además, opinó que la tensión palpable durante la charla contra la Ley “muy pronto se hará extensible a otros municipios de la zona, por lo que La Codoñera podría convertirse en la iniciadora de un movimiento en defensa de la cultura propia”.

LA CODOÑERA, PRIMERA FUENTEOVEJUNA CONTRA EL CATALÁN

La Codoñera es una población del Bajo Aragón turolense en la que sus habitantes, al igual de los de unos noventa pueblos de Zaragoza y Huesca (aparte de Teruel) hablan lo que se denomina popularmente “chapurriau” (aragonés oriental) desde hace cinco siglos. La espuria Ley de Lenguas en Aragón, recientemente aprobada -en contra del PP y PAR- establece que sus lenguas vernáculas son catalán… El malestar de los codoñeranos, que ya era general entre las gentes de los pueblos “bilingües” de Aragón, devino gran enfado cuando algunos catalanistas profirieron contra ellos -en la prensa regional y en blogs- insultos tales como “analfabetos, ignorantes, sectarios, irracionales, ignorantes” y otros, en vísperas de una charla del partido aragonesista CHA, para hablar sobre la Ley de Lenguas y el catalán.


El pasado sábado, unas horas antes de la charla, niños, jóvenes y adultos vestían camisetas con la leyenda “Yo amo el chapurriau” y otros portaban sencillas pancartas, en las que podía leerse “Catalanes sí, catalanistas no”, “Somos aragoneses, no catalanes”, “No somos analfabetos, hablamos nuestra lengua”, etcétera.
Comenzada la charla el ambiente se caldeó y se produjeron diversos abucheos cuando el ponente nombraba el catalán.
La alcaldesa de La Codoñera medió para intentar que los excitados ánimos se calmasen, pero éstos se encresparon cuando la coordinadora local de CHA echó leña al fuego y los representantes de ese partido, finalmente, suspendieron el acto y se fueron.
Posteriormente, dos conocidos catalanistas de la zona, fueron los destinatarios de los reproches del público asistente –unas setenta personas- y también se ausentaron.
Esta es una consecuencia lógica de lo que sucede cuando, por intereses poco claros, el Gobierno del PSOE en Aragón saca a machamartillo una ley que perjudica claramente los intereses de los aragoneses. Seguramente, La Codoñera no será la última Fuenteovejuna…

Raúl Vallés, presidente de FACAO -23 de marzo de 2010-

 

CHA Y LOS CATALANISTAS HACEN EL RIDÍCULO EN LA CODOÑERA

CHA Y LOS CATALANISTAS HACEN EL RIDÍCULO EN LA CODOÑERA

El pasado sábado 20 de marzo, Chunta Aragonesista, que aprobó la Ley junto con el PSOE, organizó una charla en La Codoñera (Bajo Aragón, Teruel) para explicar dicha Ley. El acto lo organizaban:

 

La población de La Codoñera no pudo por menos que rebelarse al anunciarles que iban a su pueblo a explicarles por qué su lengua "propia", que denominan chapurreau, se convierte y se llamará en adelante catalán.  En algún balcón del pueblo desde hacía días colgaban banderas de Aragón con el lema "Chapurreau sí catalá no". Una gran parte del pueblo, desde niños hasta ancianos, quisieron reivindicar su lengua, y prepararon camisetas con la inscripción "Yo amo el chapurrieau", que llevaba la mayoría de los presentes, tanto los que estaban en el bar anexo como el público de la conferencia, y al menos una docena de pancartas donde se podía leer:

 

"Somos de Aragón y no hablamos catalán ¡Todos juntos a luchar!

"Sic de la Codoñera, parlo y parlaré chapurriau"

"No som analfabetos, parlen chapurriau"

"No a la imposición del catalán"

 "Aceptamos a los catalanes, no a los catalanistas" (en clara alusión a la CHA), y así hasta 12 pancartas que se hicieron visible en el local de la conferencia, lleno como pocas veces se ha visto, y todos a una.

 

En ese ambiente, y por más que se solicitó silencio para dejar hablar al ponente sobre la Ley de Lenguas de Aragón, cada vez que salía la alusión al catalán saltaban los nervios y las protestas del público, que rechazaba ardorosamente esa Ley de imposiciones.

 

Al final el conferenciante desistió al ver su poco éxito y se acabó la conferencia.

 

El pueblo de La Codoñera ha dejado claro que la zona oriental de Aragón ni quiere ni desea ni acepta una Ley de obligaciones para imponerles una lengua que no reconocen como "propia", por mucho que lo diga la Ley del PSOE y de la CHA.

 

Lo podéis ver todo en las fotografías.

 

CHA Y LOS CATALANISTAS HACEN EL RIDÍCULO EN LA CODOÑERA

CHA Y LOS CATALANISTAS HACEN EL RIDÍCULO EN LA CODOÑERA

El pasado sábado 20 de marzo, Chunta Aragonesista, que aprobó la Ley junto con el PSOE, organizó una charla en La Codoñera (Bajo Aragón, Teruel) para explicar dicha Ley. El acto lo organizaban:

 

La población de La Codoñera no pudo por menos que rebelarse al anunciarles que iban a su pueblo a explicarles por qué su lengua "propia", que denominan chapurreau, se convierte y se llamará en adelante catalán.  En algún balcón del pueblo desde hacía días colgaban banderas de Aragón con el lema "Chapurreau sí catalá no". Una gran parte del pueblo, desde niños hasta ancianos, quisieron reivindicar su lengua, y prepararon camisetas con la inscripción "Yo amo el chapurrieau", que llevaba la mayoría de los presentes, tanto los que estaban en el bar anexo como el público de la conferencia, y al menos una docena de pancartas donde se podía leer:

 

"Somos de Aragón y no hablamos catalán ¡Todos juntos a luchar!

"Sic de la Codoñera, parlo y parlaré chapurriau"

"No som analfabetos, parlen chapurriau"

"No a la imposición del catalán"

 "Aceptamos a los catalanes, no a los catalanistas" (en clara alusión a la CHA), y así hasta 12 pancartas que se hicieron visible en el local de la conferencia, lleno como pocas veces se ha visto, y todos a una.

 

En ese ambiente, y por más que se solicitó silencio para dejar hablar al ponente sobre la Ley de Lenguas de Aragón, cada vez que salía la alusión al catalán saltaban los nervios y las protestas del público, que rechazaba ardorosamente esa Ley de imposiciones.

 

Al final el conferenciante desistió al ver su poco éxito y se acabó la conferencia.

 

El pueblo de La Codoñera ha dejado claro que la zona oriental de Aragón ni quiere ni desea ni acepta una Ley de obligaciones para imponerles una lengua que no reconocen como "propia", por mucho que lo diga la Ley del PSOE y de la CHA.

 

Lo podéis ver todo en las fotografías.

 

CHA Y LOS CATALANISTAS HACEN EL RIDÍCULO EN LA CODOÑERA

CHA Y LOS CATALANISTAS HACEN EL RIDÍCULO EN LA CODOÑERA

El pasado sábado 20 de marzo, Chunta Aragonesista, que aprobó la Ley junto con el PSOE, organizó una charla en La Codoñera (Bajo Aragón, Teruel) para explicar dicha Ley. El acto lo organizaban:

 

La población de La Codoñera no pudo por menos que rebelarse al anunciarles que iban a su pueblo a explicarles por qué su lengua "propia", que denominan chapurreau, se convierte y se llamará en adelante catalán.  En algún balcón del pueblo desde hacía días colgaban banderas de Aragón con el lema "Chapurreau sí catalá no". Una gran parte del pueblo, desde niños hasta ancianos, quisieron reivindicar su lengua, y prepararon camisetas con la inscripción "Yo amo el chapurrieau", que llevaba la mayoría de los presentes, tanto los que estaban en el bar anexo como el público de la conferencia, y al menos una docena de pancartas donde se podía leer:

 

"Somos de Aragón y no hablamos catalán ¡Todos juntos a luchar!

"Sic de la Codoñera, parlo y parlaré chapurriau"

"No som analfabetos, parlen chapurriau"

"No a la imposición del catalán"

 "Aceptamos a los catalanes, no a los catalanistas" (en clara alusión a la CHA), y así hasta 12 pancartas que se hicieron visible en el local de la conferencia, lleno como pocas veces se ha visto, y todos a una.

 

En ese ambiente, y por más que se solicitó silencio para dejar hablar al ponente sobre la Ley de Lenguas de Aragón, cada vez que salía la alusión al catalán saltaban los nervios y las protestas del público, que rechazaba ardorosamente esa Ley de imposiciones.

 

Al final el conferenciante desistió al ver su poco éxito y se acabó la conferencia.

 

El pueblo de La Codoñera ha dejado claro que la zona oriental de Aragón ni quiere ni desea ni acepta una Ley de obligaciones para imponerles una lengua que no reconocen como "propia", por mucho que lo diga la Ley del PSOE y de la CHA.

 

Lo podéis ver todo en las fotografías.

CHA Y LOS CATALANISTAS HACEN EL RIDÍCULO EN LA CODOÑERA

CHA Y LOS CATALANISTAS HACEN EL RIDÍCULO EN LA CODOÑERA

El pasado sábado 20 de marzo, Chunta Aragonesista, que aprobó la Ley junto con el PSOE, organizó una charla en La Codoñera (Bajo Aragón, Teruel) para explicar dicha Ley. El acto lo organizaban:

 

La población de La Codoñera no pudo por menos que rebelarse al anunciarles que iban a su pueblo a explicarles por qué su lengua "propia", que denominan chapurreau, se convierte y se llamará en adelante catalán.  En algún balcón del pueblo desde hacía días colgaban banderas de Aragón con el lema "Chapurreau sí catalá no". Una gran parte del pueblo, desde niños hasta ancianos, quisieron reivindicar su lengua, y prepararon camisetas con la inscripción "Yo amo el chapurrieau", que llevaba la mayoría de los presentes, tanto los que estaban en el bar anexo como el público de la conferencia, y al menos una docena de pancartas donde se podía leer:

 

"Somos de Aragón y no hablamos catalán ¡Todos juntos a luchar!

"Sic de la Codoñera, parlo y parlaré chapurriau"

"No som analfabetos, parlen chapurriau"

"No a la imposición del catalán"

 "Aceptamos a los catalanes, no a los catalanistas" (en clara alusión a la CHA), y así hasta 12 pancartas que se hicieron visible en el local de la conferencia, lleno como pocas veces se ha visto, y todos a una.

 

En ese ambiente, y por más que se solicitó silencio para dejar hablar al ponente sobre la Ley de Lenguas de Aragón, cada vez que salía la alusión al catalán saltaban los nervios y las protestas del público, que rechazaba ardorosamente esa Ley de imposiciones.

 

Al final el conferenciante desistió al ver su poco éxito y se acabó la conferencia.

 

El pueblo de La Codoñera ha dejado claro que la zona oriental de Aragón ni quiere ni desea ni acepta una Ley de obligaciones para imponerles una lengua que no reconocen como "propia", por mucho que lo diga la Ley del PSOE y de la CHA.

 

Lo podéis ver todo en las fotografías.

ÉXIT DE BENTES DE FACAO A LA FIRA DEL LLIBRE ARAGONÉS

ÉXIT DE BENTES DE FACAO A LA FIRA DEL LLIBRE ARAGONÉS

ÉXIT DE BENTES DE FACAO A LA XIV FERIA DEL LIBRO ARAGONÉS DE MONZÓN

Los pasáts diyes 6, 7 y 8 de diciembre de 2008 la Federació d´Asociacións Cultutráls de l´Aragó Oriental (FACAO) ba participá a la XIV edició de la Feria del Libro Aragonés de Monzón agón ban esposa les segües obres en aragonés y tamé en castellá y agón ba reyalizá una benta de 30 llibres. Facao ba presentá les 3 últimes nobedáts biblliográfiques al seu están anchí coma altres publlicacións propies u d´altres autós aragonesos. Les nobedáts d´anguañ an sigut:

 

 

Lo Canal de Tamarit, d´Amícs de Tamarit;

 

El aragonés errante, de Raúl Vallés, presidén de FACAO;

 

Fraga, rica en indumentaria tradicional, d´Amícs de Fraga.

 

 

Altres llibres que s´an esposat y Benet són:

 

 

La bida del pachés, d´Amícs de Tamarit;

 

Antolochía lliteraria en aragonés oriental, de Lo Timó;

 

Vocabulario del habla de Peralta de la Sal, de Pedro Meler;

 

Bida y Costúms de Fraga 7, d´Amícs de Fraga;

 

Cuentos y Leyendas, de Raúl Vallés, presidén de FACAO.

 

 

Durán los tres diyes los miembros de FACAO ban está preséns a la fira y ban intercambiá parés y impresións en altres autós aragonesparláns anchí coma en altres representáns del món de la cultura d´ámbit universal.

 

 

Desde ya FACAO ya prepare nobes obres lliteraries anchí coma lo VII Concúrs Lliterari en Aragonés Oriental “Roberto G. Bayod”.

 

¿SERÁ COSA DE REÍRSE? (De El Periódico de Aragón13-11-05)Hipólito Gómez d. l. Roces

Me pregunto eso, tras haber leído y oído que un eurodiputado de ERC ha formulado una queja al Defensor del Pueblo de la UE por la "discriminación lingüística" que dice que padecen los catalanoparlantes en los pueblos aragoneses de la Franja; al parecer y aunque los aragoneses no lo sabíamos, nuestros vecinos están pasándolo de pena mora. Resulta que allí se empeñan en hablarles en literano, en fragatino o en chapurreao y los pobres no entienden nada y sospechan que les discriminan. El asunto se pone peor cuando les hablan en español común. ¡Qué ganas de enzurizar tienen los de la Franja! No se dan cuenta de lo que hacen sufrir a espíritu tan sensible como el de ese parlamentario que, como dije, pertenece a ERC que forma parte de una coalición llamada "Europa de los Pueblos" integrada por varios partidos que se van turnando en un único escaño; la CHA pertenece a esa coalición.

De momento, hay que recomendar al eurodiputado de Barcelona que tenga paciencia con nosotros y pedir a un psiquiatra que nos explique qué podríamos hacer por tan celoso censor de nuestros excesos. El caso es grave porque leo que el diputado de ERC en el Parlamento Europeo se refirió a la discriminación que sufre la población de lengua catalana en asuntos como el de la la sanidad; ¡pobrecito!, sólo sabe decir ¡ay! en una de sus lenguas. El eurodiputado del cuento debió padecer mucho al formular su denuncia porque también leo que tuvo que expresarse en inglés en una rueda de prensa que convocó en la Cámara de Estrasburgo y que, en inglés, fue narrando, lentamente, la vieja historia de su desazón, pero en eso de exhalar sus quejas en inglés el eurodiputado se equivocó. Pase que no lo hiciera en español común para que nadie le acusara de someterse al uso de "la lengua del imperio", pero si en ocasiones como esa no emplea la lengua catalana comete dos errores: uno, suponer que en Estrasburgo casi ningún periodista habla catalán y no puede ser cierto, porque por allí todos saben los idiomas principales y otro, que no advirtiera que quienes le escuchaban eran mayormente de la Institució de la Franja de Ponent que viajaron para oírle y que le habrían entendido mejor hasta en español común, ¡qué le vamos a hacer! Por cierto que, como no me canso de decir, a la Franja de marras nosotros la deberíamos llamar "de Levante", porque es por allí por donde empieza Aragón que en otros tiempos ni siquiera empezaba en la orilla oeste del Mediterráneo, sino más allá. Por allí nos viene el sol que Dios nos manda todos los días para que nos ilumine sin necesidad de esperar a que lo haga el eurodiputado de ERC; esto último, no lo quiera Dios. Tienen razón los de nuestra Franja cuando piden que no hagamos aquí, en la Aljafería, "una ley para consagrar el idioma catalán en Aragón". Nuestro Estatuto es muy claro: son "las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón" que suman más de diez las que "gozarán de protección". Si alguna de ellas se parece al catalán estupendo, aunque no para someter los usos locales a la supuesta "normalización" que se dicte desde la pasarela de Barcelona o sea, no debemos cultivar lo ajeno y descuidar lo propio; no hay razón para sentirnos inferiores. Por semejante camino acabaríamos prohibiendo el empleo del literano, del baix aragonés, del chapurreau o del fragatino. Afortunadamente, casi nadie en Cataluña es como ese eurodiputado; prevalecen los normales. El principio de la convivencia, después de quererse, por lo menos un poco, reside en tenerse respeto y en ponerse en el lugar del otro para comprender cómo espera que le tratemos. Si uno de la Litera va a Tarrasa puede que hable a su anfitrión de allí en español común, en catalán o en literano con la seguridad de que le entenderán y de que entenderá de las tres maneras. Lo que la educación más elemental no le permitiría es exigirle al de Tarrasa que le hable en literano. Tengamos sensatez. Lo justo es alentar que todas las modalidades lingüísticas de Aragón se hablen y se escriban con arreglo a los buenos usos de cada lugar, sin importaciones y respetando la tradición de cada uno de nuestros pueblos de la Franja de Levante; tenemos nuestro propio espacio y nuestra tarea es defenderlo y con lo que está cayendo, sería además, de irresponsables hacer concesiones a imperialismos ajenos aunque sean de vía estrecha. No nos privemos de nada nuestro y respetemos lo de otros en sus lugares de origen. No es cosa de reírse. ¡Ah!, tampoco nos vendría nada mal aprender idiomas extranjeros. Hipólito Gómez de las Roces.